jueves, 6 de agosto de 2020

Subtexto de ‘El mundo secreto de Arrietty’


El procedimiento para descifrar metáforas sociales de una obra es el siguiente: 1.° Preguntar(se) por las características de los grupos o personajes. Mejor si la consulta y el análisis son grupales, pues así surgen más contenidos, muchas veces invisible para una sola persona. 2.° Preguntar a qué se parece en la vida real ese conjunto de características ficticias. O sea, ver los rasgos de la ficción como metáforas sociales.

En el caso de la película de animación ‘El mundo secreto de Arriety’ (Studio Ghibli, Japón, 2010), este es el resultado del ejercicio:

I) Los diminutos son "borrowers" (toma prestadistas, por así decirlo), no acumulan riqueza sino que "toman prestado" solo lo necesario, donde sea que vivan. En la versión doblada al Español les dicen "incursores", pero tanto en la novela británica original como en la versión doblada al Inglés, se alude a ellos con la palabra "borrowers", que viene del verbo "borrow" (tomar o recibir prestado, lo que se diferencia de "lend": prestar [a otro]). El Español, a diferencia del Inglés, usa únicamente "prestar" para ambos casos (me prestas algo, te presto algo). Ante el ofrecimiento de la casa de muñecas llena de lujos, los diminutos prefieren la frugalidad, aun cuando es un gesto noble en su origen. En general, puede decirse que son recolectores y eventualmente cazadores, considerando en este último caso la pierna de saltamonte que carga y ofrece el diminuto Spiller, quien ayuda Pod, papá de Arrietty.

II) Su vida laboral y familiar está integrada. No van a oficina o fábrica a cumplir horario fijo o turno de 8 o 10 horas. En cambio, las responsabilidades, el goce y el desarrollo personal se suceden de manera orgánica e integrada en la vida diaria de los diminutos.

III) Tratan de pasar inadvertidosy/o viven escondidos, para resguardarse de los humanos y otros peligros, y también porque no pretenden sobresalir con el éxito o protagonismo de los humanos, que aquí figuran como gigantes y numerosos para simbolizarlos como cultura dominante.

IV) Los diminutos son potenciales víctimas del grupo o cultura dominantes, pues muchos (humanos) tratan de cazarlos y no los ven o reconocen como iguales. Por ejemplo, Haru, la sirvienta, intenta atraparlos mediante una empresa de control de plagas de ratas, y cuando agarra Homily, mamá de Arrietty, la mete a un frasco sin mayor contemplación, con el argumento de que los diminutos serían ladrones.

V) Los diminutos están (supuestamente) en peligro de extinción. Arrietty y Sho (el niño humano) discuten al respecto. Él le enrostra a ella que desconoce cuántos diminutos existen en el mundo y dice que de seguro van a desaparecer. Ella se perturba y le responde que deberán abandonar su hogar por culpa de la intromisión de él. En ese momento, Sho discierne que en realidad es él quien podría morir pronto a causa de su enfermedad coronaria. O sea, se plantea la incógnita sobre quién está realmente en peligro de extinción.

VI) Sho está enfermo del corazón, parte del cuerpo que en Occidente representa al amor (la novela original es inglesa). O sea, Sho ha somatizado el desamor a causa del abandono de sus padres, quienes se han divorciado y ahora priorizan sus vidas laborales.

VII) Hara, tía de Sho, quien lo ha recibido en su casa, comenta la situación y alejamiento de los padres de Sho. Enfatiza críticamente sobre el abandono de la madre (machismo, pues no le afecta tanto el abandono del padre). Hara hace comentarios inapropiados en presencia de Sho y como si él no estuviera. Habla de él en tercera persona y no lo mira a los ojos, sino que mira al vacío o a Haru, la sirvienta. Aquí se observa el comportamiento tradicional de ignorar o no considerar a los niños como personas iguales en dignidad respecto de los adultos. 

VIII) El sentido de "ayuda" de los humanos (grupo dominante) es cuestionable. La familia humana (antepasados de la tía de Sho) construyó una casa lujosa y detallista para los diminutos. ¿Los diminutos la solicitaron o la necesitan? Sho les arranca a la fuerza la cocina y en su lugar pone la cocina de la casa de muñecas. ¿Los diminutos la solicitaron o la necesitan? La tía de Sho, como se indicó, hace comentarios impropios sobre la situación de abandono que enfrenta el niño, y sin dirigirse a él. Haru, la sirvienta, quiere evitar "robos" (la cultura dominante tiene una noción distinta del concepto de ‘propiedad’). Del mismo modo, en el afán de cumplir su cometido Haru encierra con llave al niño Sho [la infancia como grupo al que el mundo adulto puede hacer casi de todo]. En suma, los roles de todos estos “ayudadores” puede sintetizarse en la frase popular “el camino al infierno está pavimentado de buenas intenciones”.

Dicho lo anterior, a continuación procede preguntar a qué se parece en la vida real ese conjunto de características ficticias: ¿qué grupo social existente fuera de la película se parece a esta ficción de los diminutos? Respuesta: En general, los pueblos originarios, nativos o aborígenes. En consecuencia, las metáforas sociales de la película aluden críticamente a la cultura dominante y releva valores ecológicos y de respeto a la diversidad y a las "minorías" étnicas.-

No hay comentarios:

Publicar un comentario